World of Goo 2/The Black Stain
This is a sub-page of World of Goo 2.
Contents
Unused Graphics
Scenes
Reference Images
Pretty much all of the locations in Black Stain have a reference image, which were most likely used to correctly set up the scenes in-game. They are all mostly the same, but some have slight changes from the final versions.
All of the reference images are located in res/adventureGame/[sceneName] and almost all of them are named "reference.image".
res/adventureGame/scenes/C02_TheSourNote/theSourNoteTemp.image
A template of Sour Note. Some changes include the stools being different height from the final version and a completely different character on the right, that could possibly be a first version of Misty.
res/adventureGame/scenes/C03_Train/trainShotsFired.image
An unused version of a train car during the assassination on the Dmitri Cognac. In the final version, the screen simply cuts to black on the fired shot.
Characters
res/adventureGame/characters/Effie/sitting/effieSittingSmookingFrameX.image (6-9)
Effie has 4 unused animation frames of her sitting and smoking.
With the unused frames, the full animation would look like this:
res/adventureGame/characters/Effie/different/playerLightSparklerFrameX.image (1-12)
Unused animation of Effie reaching for light for her sparkler. While she's seen doing that with other animations, it was never with both sparkler reached out while standing and close to her mouth at the same time.
(Also, have you noticed a stray pixel on 8th frame?)
res/adventureGame/characters/OutsideOffice_silhouette1/silhouette1.image
Unused frame of the silhouette present outside of the office, where the width of the legs is different than in the used version.
| Unused (silhouette1.image) | Used (silhouette1gestureFrame1.image) |
|---|---|
![]() |
![]() |
res/adventureGame/characters/OutsideOffice_silhouette4/silhouette4.image
Unused frame of another silhouette present outside of the office, where the the top of the head is slightly different than in the used version.
| Unused (silhouette4.image) | Used (silhouette4idle.image) |
|---|---|
![]() |
![]() |
res/adventureGame/characters/Bebe/BebeChangeSittingWigFrameX.image (1-8)
Unused animation of Misty putting a blue wig on her head.
res/adventureGame/characters/OutsideSourNote_silhouette5/silhouette1.image
Another unused frame of the silhouette present outside of Sour Note, where - again - there's a difference in legs' width.
| Unused (silhouette1.image) | Used (silhouette5frame1.image) |
|---|---|
![]() |
![]() |
res/adventureGame/characters/Bebe/BebeSinging.image
Unused design of Misty wearing a different wig.
res/adventureGame/characters/SobbingLady/sobingLadyCliffTalkingFrameX.image (1-3)
Unused animation of Cliff talking during the sobbing lady part.
res/adventureGame/characters/Cleaner/cleanerIdleFrame1.image
Idle pose of the Cleaner. Although he is later seen with an idle pose, he is never present with his mop in such state.
Miscellaneous
res/adventureGame/scenes/C01_Office/chairCliffRef.image
Reference image of Cliff sitting on his office desk. It's more gray-ish with the lamp being further from the edge. Cliff is also different, but with just a difference of few pixels.
res/adventureGame/scenes/C05_SunshineComputer/c05_s99_computer.image
Most likely a different concept for the Curator and Cliff Spanner in the final scene.
res/adventureGame/characters/Computer/ScreenDisk.image
Unused screen displaying that the disk has been erased. Current version displays a text.
res/adventureGame/textures/DialogBubble/DialogBubbleSlice_XX.image (01-09)
Unused set of dialogue box parts. Those are identical to the ones used in Tomorrow Corporation's game - Little Inferno.
res/adventureGame/textures/DialogBubble/DialogResponseBackground.image
Unused response dialog box, once again similar to the one in Little Inferno
Unused Music
res/music/blackstain_BestOfTimes.ogg - BLACKSTAIN_BESTOFTIMES (Switch v1.0.0 only)
This is a cover of Best Of Times from the original World of Goo, designed for the Black Stain section.
Unused Sounds
res/adventureGame/dialogs/Chapter02/C02_Cliff_Misc.ogg - This file contains an unused Cliff Spanner voiceline, saying "I can't leave yet. I need to go to the Sour Note."
res/adventureGame/dialogs/Chapter02/C02_DressingRoom_MistyMannequin.ogg - Similar to above, but with Cliff saying to Mannequin "You're right, I'm talking too much."
Unused Texts
Amongst the dialogue between Cliff Spanner and the Mannequin, there is an unused phrase said by the detective.
| Language | Text |
|---|---|
| English | You're right, I'm talking too much. |
| German (deutsch) | Du hast recht, Ich rede zu viel. |
| Spanish [la] (español [la]) | Tienes razón, estoy hablando demasiado. |
| Spanish [es] (español [es]) | Llevas razón, hablo demasiado. |
| French (français) | Vous avez raison, je parle trop. |
| Italian (italiano) | Ha ragione, sto parlando troppo. |
| Japanese (日本語) | すまない。余計なことを言ってしまったね。 |
| Korean (한국어) | 알았소. 너무 떠들어서 미안하구먼. |
| Polish (polski) | Masz rację, za dużo mówię. |
| Portugese [br] (português [br]) | Tem razão. Estou falando demais. |
| Russian (русский) | Вы правы, я слишком много говорю. |
| Ukrainian (українська) | Твоя правда, я забагато говорю. |
| Chinese Simplified (简体中文) | 你是对的,我言多了。 |
| Chinese Traditional (繁體中文) | 你說得對,我說得太多了。 |
An unused Cliff Spanner phrase, that he would say, if the player wanted to leave the location he's in. (Probably by clicking the car he arrived with)
| Language | Text |
|---|---|
| English | I can't leave yet. I need to go to the Sour Note. |
| German (deutsch) | Ich kann noch nicht gehen. Ich muss zur Sauren Note. |
| Spanish [la] (español [la]) | No puedo irme aún. Necesito ir a la Nota Amarga. |
| Spanish [es] (español [es]) | No me puedo ir todavía. Tengo cosas que hacer en La nota amarga. |
| French (français) | Je ne peux pas partir. Je dois aller au Sour Note. |
| Italian (italiano) | Non posso ancora andarmene. Devo passare al Sour Note. |
| Japanese (日本語) | まだここを離れることはできない。サワーノートへ行かなければ。 |
| Korean (한국어) | 지금은 떠날 수 없다. The Sour Note로 가야 해. |
| Polish (polski) | Nie mogę jeszcze odejść. Muszę wejść do Kwaśnej Nuty. |
| Portugese [br] (português [br]) | Não posso ir embora ainda. Preciso visitar o Notas Ácidas |
| Russian (русский) | Я не могу уйти. Мне надо в «Кислые нотки». |
| Ukrainian (українська) | Я ще не можу піти. Мені треба до «the Sour Note». |
| Chinese Simplified (简体中文) | 我还不能走。我得去酸调奶吧。 |
| Chinese Traditional (繁體中文) | 我還不能走。我得去憂鬱音符。 |





































